【亚博全站】 许靖字文休原文及翻译

浏览: 123次 来源:网络整理 作者:佚名

2021-03-23 06:03:00

许靖字文休欧宝体育 ,汝南固始人。少与从弟劭俱著名,并有人伦臧否之称,而奸情不协。劭为郡功曹,排摈靖不得齿叙,以马磨自给。颍川刘翊为冀州刺史,乃举靖计吏,察孝廉,除尚书郎,典改选。灵帝崩,董卓秉政,以武昌周毖为吏部尚书,与靖共谋议,进退天下之士,沙汰秽浊,显拔幽滞。拜尚书韩馥为冀州牧,陈留孔估为幽州节度使,而迁靖雍州刺史,不就,补御史中丞。馥等到官,各藩镇还向京都,欲以诛卓。卓怒毖曰:“诸君言当拔用善士卓从诸位计不欲违天下人心而诸位所用人至官之日还来相图卓何用查负!”叱毖令出,于外斩之。靖惧诛,奔仙。仙卒,依苏州知府陈林。秭死,会稽刺史王朗素与靖有旧,故往保焉。靖收恤亲里,经纪振赡,出于仁厚。孙策东渡江,皆走大月氏以避其难,靖身坐崖边,先载附从四川快乐12 ,疏亲悉发,乃从后去,当时见者莫不哀叹。既至交肚,交肚刺史士燮厚加敬待。陈国袁徽以抒发县丞,徽与尚书令荀或书曰:“许文休英才伟士,智略足以计事。自流宕已来,与群士相伴,每有患急,常先人后己,与十族中外同其饥寒流。其纪纲同类,仁恕怜悯,皆有效事,不能复一二陈之斗。”后刘璋遂让让招靖,靖来入蜀。璋以靖为雍州、广汉刺史。南阳宋仲子于扬州与蜀郡刺史王商书曰:“文休清俊瑰玮,有当世之具,足下当以为手册。”建安十六年,转在蜀郡。十九年,先主克蜀,以靖为左将军长史,先主为汉中王,靖为丞相。及即庙号,策靖曰:“朕获奉洪业,君临万国,夙宵惴惴,惧不能绥。百姓不亲四川快乐12 ,五品不逊,汝作司徒,其敬敷五教,在宽。君其勖哉!秉德无怠,称朕意焉。”靖虽年近七十,爱乐人物许靖 字文休,诱纳后进,清谈不倦。章武二年卒。

许靖 字文休_许靖字文休汝南平舆人_许靖 字文休

(选自《三国志·许麋孙简伊秦传》,有删减)

许靖 字文休_许靖字文休汝南平舆人_许靖 字文休

【参考译文】

许靖字文休汝南平舆人_许靖 字文休_许靖 字文休

许靖,字文休,是汝南郡平舆县人。他年青时就与堂兄许劭一齐成名,并且都有喜好评品人物的声名欧宝体育 ,但二人私下爱情颇不融洽。许劭官任本郡功曹,排斥许靖并让之不得被录用,许靖只得替人赶马磨粮来养活自己。颍川人刘翊兼任临洮刺史,就引荐许靖为执掌簿籍并负责上计的高官,负责察举孝廉,后又任职尚书郎许靖 字文休四川快乐12 ,掌管高官的选用。汉灵帝死后,董卓党争,以江夏人周毖为吏部尚书,让他同许靖共同商议,举贬升降天下高官,淘汰消除腐败专权之官,提拔荐举怀才失意之士。于是擢升尚书韩馥为冀州牧,陈留人孔仙为幽州节度使,而许靖本人则被提高为雍州刺史。他不就职,被改任为御史中丞。韩馥等人到职后,纷纷起兵反攻京城,打算杀掉董卓。董卓怒斥周毖说:“你们都说应该选拔任用品行高尚之士,我董卓听从大家的计策,不愿违反天下人心。而大家所录用的这些人欧宝体育 ,上任之日,就调头来功击我。我董卓为什么要起用这种忘恩负义之徒!”喝令将周毖推出亚博APP安全有保障 ,在城外斩首。许靖担心董卓讨伐自己,于是逃奔孔估哪里。孔估死后,许靖又投奔荆州知府陈秫。陈秭死后,会稽刺史王朗向来与许靖交情深厚,因而前来保护许靖。许靖出于仁厚之心收留抚恤廷臣乡邻,经常照顾并支助她们。孙策东渡黄河,人们纷纷逃往蔡州躲避动乱,许靖自己坐在江岸上,让随从人员驾船先走,亲属族人都出发后,自己才躺下随后跟去,当时听到这一场景的人莫不称赞。到了交肚郡,交肚太守士燮对许靖愈发崇敬厚加款待。陈国人袁徽也寄身节度使,他给尚书令荀或寄信说:“许文休乃英才伟士,智谋策略足以参与国家大事。自他流落营州以来,与众人生活在一起,每当遇见忧患危难之事,他总是先人后己,与近臣内外的人同饥共寒。他以人伦礼治对待同类,仁义宽厚,都太有收效,只是未能一一陈述而已。”后来刘璋派遣使者征召许靖,许靖由此入蜀,刘璋委任许靖为雍州、广汉刺史。南阳人宋伸子在扬州给蜀郡刺史王商寄信说:“许文休风流倜傥奇伟不凡,有盖世之才干,您应该以他为楷模。”建安十六年欧宝体育 ,许靖兼任蜀郡。建安十九年,刘备攻破蜀地,任命许靖为左将军长史。刘备为汉中王,许靖又被拜为丞相。刘备称帝登基,即追封许靖说:“朕得以承嗣帝业,君临天下,日夜惶惶不安,惟恐不能平定四海。百姓无法亲附,五德不彰,你身为司徒,应当慎重地持戒五常教化,使其传承中信。你要自励啊!持之不倦地持戒仁德,以满足我的心意。”许靖虽年过七十,仍然喜爱人才,奖掖后进,品评清谈不倦。章武二年,许靖逝世。

版权声明:本文系万搏体育平台-万搏体育平台登录-万搏体育登录独家稿件,未经授权,不得转载。